O nama


Metafora - Naša misija

Centar za strane jezike METAFORA nastao je 2007. godine iz potrebe da se ukaže na značaj obogaćivanja savremenog života novim znanjima, posebno na polju stranih jezika.

Ljudi koji govore po nekoliko jezika su oduvek u svojoj okolini izazivali osećaj divljenja i dužnog poštovanja, što nam potvrđuje i stara srpska poslovica: “Koliko jezika govoriš za toliko ljudi vrediš”.

Čime god da se bavite, bilo profesionalno, bilo iz hobija, savremena komunikacija iziskuje da svoja znanja i umeća prezentujete što većem broju ljudi, koji često ne govore Vašim maternjim jezikom. Posao, zabava, druženje i odmor upućuju na putovanja i komunikaciju širom Evrope i sveta. Uz našu bezuslovnu podršku ćete se osposobiti da bez zaziranja i straha izražavate svoje misli, želje i osećanja na svim jezicima.

Naš cilj je da kroz niz praktičnih i kreativnih aktivnosti pružimo uslugu po vašoj meri, da spojimo lepo sa korisnim i da svi zajedno uživamo u učenju i druženju. Verujemo da se verni klijenti stiču isključivo kvalitetnom i adekvatnom uslugom, te je, zaista, zadovoljstvo naših klijenata i naše zadovoljstvo.


Zašto Metafora?

ZATO što u nastavi koristimo savremene metode

Savremene metode, praćene literaturom, koja je standardizovana i prilagođena nivoima znanja, iskusni predavači, autentični audio i video materijali, debate, seminari i konsultacije su temelj za jednostavno, brzo i zanimljivo sticanje neophodne jezičke kompentencije.

Kursevi za sve jezike su osmišljeni kao seminari okviru kojih se kroz tematske celine obrađuje gradivo predviđeno za odgovarajući nivo znanja. Insistira se na tome da se što pre postigne komunikativna kompentencija, pri čemu se naravno ne zanemaruju ni ostale jezičke kompentencije (čitanje, pisanje, gramatika). Na ovaj način polaznik brzo savlađuje strani jezik i komunikacija u jezičkim situacijama postaje prirodan refleks.

ZATO što su kursevi u skladu sa evropskim standardima

Zajednički evropski okvir bavi se izučavanjem, nastavom i ocenjivanjem jezika i predstavlja završetak procesa koji je započet 1991. godine, zahvaljujući saradnji s mnogim nastavnicima u Evropi i šire. Okvir određuje nove nivoe usvajanja određenog jezika. Osnovna podela je na 6 nivoa, od kojih je pojedini dele na podnivoe. U donjoj tabeli su predstavljeni osnovni nivoi.

CEFR PODELA NIVOA
Pripremni nivo
A1 - probijanje
A2 - osnovno
B1 – početni prag
B2 - napredno
C1 – praktična efikasnost
C2 - usavršeno
Kursevi u našem centru usklađeni su sa ovim okvirom.

Kojim jezičkim veštinama ovladavaju i koja znanja stiču polaznici na svakom od navedenih nivoa?

A1 nivo znanja:
  • Razumevanje (slušanje) i govor - polaznik može da objasni jednostavno mišljenje ili potrebe u poznatom kontekstu
  • Čitanje - polaznik može da razume konkretne informacije u poznatom području kao što su proizvodi i znakovi na jednostavnim pismima ili izveštaj o poznatim temama
  • Čitanje - polaznik može da razume konkretne informacije u poznatom području kao što su proizvodi i znakovi na jednostavnim pismima ili izveštaj o poznatim temama

A2 nivo znanja:
  • Razumevanje (slušanje) i govor - polaznik može da objasni jednostavno mišljenje ili potrebe u poznatom kontekstu
  • Čitanje - polaznik može da razume konkretne informacije u poznatom području kao što su proizvodi i znakovi na jednostavnim pismima ili izveštaj o poznatim temama
  • Pisanje - polaznik može da popuni forme i da piše kratka jednostavna pisma ili razglednice vezane za lične informacije.

B1 nivo znanja:
  • Razumevanje (slušanje) i govor - polaznik može da izrazi mišljenje o apstraktnim ili kulturološkim temama na ograničen način ili da da savete o poznatoj temi i da shvati instrukcije ili javne izjave
  • Čitanje - polaznik može da shvati rutinske informacije i članke kao i generalno značenje nerutinskih informacija o poznatoj temi
  • Pisanje - polaznik može da piše pisma i poruke o poznatim ili predvidljivim temama.

B2 nivo znanja:
  • Razumevanje (slušanje) i govor - polaznik može da prati i bude uključen u poznatu temu ili konverzaciju u prilično velikom spektru tema
  • Čitanje - polaznik može da pretražuje tekstove za relevantnim informacijama i da razume detaljne instrukcije ili savete
  • Pisanje - polaznik može da hvata beleške dok neko drugi priča ili da piše pisma koja obuhvataju nestandardne zahteve.

C1 nivo znanja:
  • Razumevanje (slušanje) i govor - polaznik može da bude uključen efektivno u seminare i sastanke u svom polju delatnosti ili da učestvuje u neformalnoj konverzaciji sa velikim stepenom tečnosti, noseći se sa apstraktnim izrazima
  • Čitanje - polaznik može da čita dovoljno brzo da prati akademski kurs, da prati medije radi informisanja ili da učestvuje u nestandardnoj prepisci
  • Pisanje - polaznik može da priprema profesionalne prepiske, da hvata prilično tačne beleške na sastancima ili da piše eseje koji pokazuju sposobnosti komunikacije

C2 nivo znanja:
  • Razumevanje (slušanje) i govor - polaznik može da savetuje ili da priča o kompleksnim ili specifičnim temama, shvata procene i da se sa samopouzdanjem nosi sa neprijatnim pitanjima
  • Čitanje - polaznik može razumeti dokumente, prepiske i izveštaje, uključujući i najsitnije detalje kompleksnog teksta
  • Pisanje - polaznik može da piše pisma o bilo kojoj temi, da hvata beleške sa sastanaka i seminara sa dobrom izražajnom preciznošću.

Detaljniji opis Zajedničkog evropskog okvira možete pogledati na sledećim stranicama:
Wikipedia
Europass
ZATO što je testiranje besplatno

Ukoliko posedujete predznanje iz engleskog ili španskog jezika, ali niste sigurni na kom je ono nivou prema CEFR, mi ćemo vam besplatno odrediti nivo znanja.

Na Internetu se mogu pronaći brojni testovi za određivanje nivoa znanja. Oni su svakako korisni, ali vrlo često vrlo opšti i globalni. Za razliku od onih koji pribegavaju postavljanju online testova za određivanje znanja na svoje internet sajtove (što je opravdano iz ugla brzine i efikasnosti), mi smo se opredelili za personalizovan pristup.

Budući da nam je cilj da steknemo verne klijente, svakom potencijalnom klijentu posvećujemo posebnu pažnju pri određivanju nivoa znanja i odabiru kursa.

Stoga se testiranje održava u samoj školi. Potrebno je izdvojiti malo vremena. Samo testiranje traje maksimalno 30 minuta, nakon čega sledi pregled testa, njegova analiza i konsultacije. Otvoren razgovor je vrlo bitan kako za polaznika tako i za nas. Pre svega je bitno da znamo kakva su vaša iskustva sa jezikom koji želite učiti, koji su vaši motivi za učenje, koji su vaši ciljevi i koliko vremena ste spremni da odvojite za učenje jezika. I sve to besplatno!

ZATO što je nastavni materijal obezbeđen i besplatan

Trudimo se da ispratimo sve novine u izdavaštvu udžbenika stranih jezika.

U nastavi se koriste preporučeni programi akreditovanih svetskih izdavača, ali nismo vezani isključivo za jednu izdavačku kuću. Dominiraju programi izdavačkih kuća Oxford University Press i MacMillan za engleski, a za španski SGEL, Difusión, Edinumen.

Redovno posećujemo seminare i predavanja za profesore stranih jezika, gde se upoznajemo sa novim programima i na kojima aktivno učestvujemo, kako bismo se i sami usavršili i pružili klijentima najkvalitetniju uslugu.

Za svakog polaznika su obezbeđeni osnovni nastavni materijali u skladu sa kursom jezika koji pohađa. Osnovna literatura, kao i dodatni materijali besplatni. Za polaznika je tokom kursa obezbeđen i propratni materijal neophodan za neometan rad: sveska, olovka, materijali za vežbe...

Polazeći od stava da ne postoji savršen udžbenik, u nastavi se ne preporučuje slepo praćenje udženika. Svakako, trudimo se da iz svakog programa izvučemo ono najbolje i da svaki prilagodimo potrebama naših polaznika, te se odabrani programi neretko dopunjuju dokumentarnim materijalima poput aktuelnih novinskih članaka, televizijskih emisija i reportaža, internet stranica, kao i drugih dodatnih vežbi.

Takođe, na zahtev klijenata koji pohađaju induvidualnu i poluindividualnu nastavu, kao osnovnu literaturu možemo koristiti i udžbenike drugih izdavačkih kuća.

ZATO što su cene naših usluga pristupačne

Ponosimo se izuzetno povoljnim cenama naših usluga. Ne samo da ćete dobiti pravu vrednost za svoj novac, nego ćete praktično biti u dobiti.

Da pojasnimo citirajući čuvenog Bendžamina Frenklina: "Ulaganje u znanje donosi najbolju kamatu."

Znanje koje ćete steći učeći sa nama nosićete ceo život sa sobom svuda. Znanje stečeno na pravi način traje zauvek. Poznavanje jezika je jedan od ključnih uslova za kvalitetnu komunikaciju sa sagovornicima širom sveta i može znatno da pomogne pri zapošljavanju i donese vam višestruku dobit.

ZATO što nudimo brojne popuste i akcije
Popusti - Metafora Škola Stranih Jeizka

Ponosimo se izuzetno povoljnim cenama naših usluga. Ne samo da ćete dobiti pravu vrednost za svoj novac, nego ćete praktično biti u dobiti, jer kako reče Bendžamin Frenklin:"Ulaganje u znanje se najviše isplati."

Kako bismo vam ovu investiciju učinili još primamljivijom pripremili smo za vas brojne popuste i akcije tokom cele godine.

POPUSTI

Popust za vernost

Ovo je popust namenjen našim vernim klijentima. Svaki polaznik koji nakon završenog bilo kog kursa u Centru Metafora upiše neki drugi kurs iz ponude dobiće popust od 10%.

Popust za studente i nezaposlene

Ovaj popust je namenjen onima koji su u potrazi za zaposlenjem i nalaze se na tržištu rada, kao i onima kojima ova životna faza tek predstoji. Studenti i nezaposleni uz adekvatan dokaz o svom statusu (indeks, potvrda iz Nacionalne službe za zapošljavanje) dobijaju popust od 10%.

Popust za člana porodice aktuelnog polaznika

Članovi uže porodice polaznika dobijaju 10% popusta ukoliko upišu kurs. Popust važi samo za one čiji član porodice trenutno pohađa kurs.

Akcija «Povedi prijatelja»

Učenje je najlepše i najbolje ako je u prijatnom ambijentu, uz asistenciju kvalifikovanih i iskusnih predavača i u dobrom društvu. Mi smo se pobrinuli za prva dva elementa, a vi povedite svoje prijatelje na kurs i ostvarićete popust od 10% do 30%. Više informacija možete dobiti ako pozovete 0603739045 ili nas kontaktirate putem emaila info"metafora.edu.rs ili putem naše fejsbuk stranice.

Napomena: Popusti se mogu ostvariti samo po jednom osnovu. Više informacija na 060-373-90-45. Pozovite odmah!

AKCIJE I TEMATSKI POPUSTI

U zavisnosti od doba godine i aktuelnih dešavanja Metafora odobrava sledeće popuste:

  • Lady – Osmomartovski popust za dame i sve one koji svojim voljenim ženama žele da poklone znanje.
  • Amor – Popusti povodom Dana zaljubljenih za sve parove koji se prijave od 1.2. do 14.2.
  • New Year Resolution – Novogodišnja akcija za sve one čija je novogodišnja odluka da u narednoj godini budu bogatiji za mnogo novih znanja i veština.
  • Summertime – Akcija podrazumeva intenzivne letnje kurseve po izuzetno povoljnim cenama.

Metafora vam priprema još mnogo popusta i iznenađenja. Ako imate neko predlog za akciju budite slobodni da nam ga pošaljete na: metafora.centar@gmail.com

Napomena: Popusti se mogu ostvariti samo po jednom osnovu. Više informacija na 060-373-90-45. Pozovite!

U saradnji sa marketinškim agencijama organizujemo promotivne akcije, fejsbuk kampanje i podele letaka, te se popusti mogu ostvariti i tokom ovih kampanja. Pratite redovno našu @centar.metafora facebook stranicu i budite u toku sa svim dešavanjima.

ZATO što naš tim čine iskusni profesori i prevodioci
Profesori - Metafora Škola Stranih Jeizka

Naš najveći adut definitivno je naše dugogodišnje iskustvo kako u realizaciji nastave tako i u njenom planiranju i kreiranju nastavnih programa.

Ljubav prema profesiji predavača i stranim jezicima, nesebičnost i želja da sa drugima podelimo svoja znanja, čine da iz dana u dan težimo da budemo sve bolji.

Trudimo se da svaki polaznik ostvari svoj cilj na najlakši i najbrži način. Polazeći od toga da su ljudi različiti, da znanje usvajaju na različit način i da su vođeni različitim motivima prema svakom imamo individualan pristup, svakom polazniku posvećujemo potrebno vreme i pažnju.




Profesori - Metafora Škola Stranih Jeizka

Redovno posećujemo seminare i radionice za predavače stranih jezika, kako bismo otkrili nove pristupe u podučavanju i upoznali se sa novim programima.

Zadovoljna i vesela lica naših polaznika po završetku svakog časa su potvrda našeg uspeha.




Profesori - Metafora Škola Stranih Jeizka

Jednako savesno i pažljivo pristupamo i kada su u pitanju prevodilačke usluge. Prevodi su tačni, precizni, stručni. Poštujemo dogovorene rokove i vašu privatnost.

O svemu ovome svedoče hiljade zadovoljnih klijenata..

ZATO što je učenje sa nama zabavno

Vođeni činjenicom da se sve što učimo u prijatnom ambijentu i vedroj atmosferi bolje pamti i usvaja, naše časove smo obogatili brojnim kreativnim i zanimljivim aktivnostima.

U nastavi je zastupljen grupni rad, rad u paru, ali i individualni rad u kome se polaznici susreću sa zanimljivim i realnim situacijama.

Učimo kroz igre kako za decu tako i za "veliku decu", zatim kroz različite kvizove i takmičenja koji razvijaju takmičarski duh. Koristimo sve ono sa čime se susrećemo u stvarnom svetu: različite medije i vidove umetnosti (muziku, filmove, TV emisije, novine i časopise, internet, društvene mreže i sl.).

Sve to je izvanredan izvor novih reči i izraza, dobar povod za konverzaciju i analizu, kroz koje se sistematizuje novostečeno znanje.